Ongaku to Hito. Интервью. Часть 1.

13.05.2010 в Интервью

В свете последних событий, у меня полный эмоциональный упадок…
Сначала расстроилась из-за интервью и бедняги Кё… теперь еще концерты которые мне никаким местом не светят…
но раз уж я это дело перевела, то буду делиться…

РЕПОСТ ЗАПРЕЩЕН. УВИЖУ — ВТОРОЙ ЧАСТИ НЕ БУДЕТ.

перевод с японского — Risu / www.orchestrated-chaos.com
перевод с английского — tenshi

Первозданный рев

Даже когда вы кричите, где-то впереди вы видите нечто
Что это? Свет? Это что-то к чему вы стремитесь.

Выступление Dir en Grey в Nippon Budokan охватило 2 дня – 9 и 10 января. Финальный концерт тура UROBOROS, названного в честь альбома 2008 года, прошло там, где они не выступали уже 3 года. Это выступление целиком и полностью продемонстрировало их особый экстремальный звук. Группа, которая на все сто процентов пытается отразить свое мировоззрение в своих выступлениях, просто потрясает своей целеустремленностью и внутренней силой. Их всемирная популярность давно доказана, и хотя я давно знал об их таланте и огромном опыте, все же на это выступлении впервые данная реальность получила фактическое подтверждение.

В предверии выхода концертного DVD “UROBOROS -with the proof in the name of living…‐AT NIPPON BUDOKAN”, который детально показывает эти два дня, велись переговоры о долгожданном сольном интервью с вокалистом, Кё. Впервые я встретился с группой Dir en Grey, когда они выпустили свой второй альбом MACABRE. Хотя это и произошло 10 лет назад, но это было интервью, о котором я мечтал. С времен зарождения совершенного нового стиля групп, называемого Visual Kei, их музыка и выступления стояли особняком как еретическое существо. Оно было пугающе реальным, и нельзя было определить, что было катастрофично, а что – временно. Таково было мое мнение о их вокалисте – Кё. Я думаю, это из-за того, что именно в нем заключается источник той сногсшибательной экстремальной музыки, которую они играют. Он редко соглашается на такие длинные сольные интервью, и не раскрывает свою личность даже для самых преданных фанатов. Поэтому во время интервью я был ужасно взволнован, но к моему большому удивлению он охотно отвечал на мои вопросы без тени сомнения или какого-либо смущения. Я наконец то получил ответ на вопрос, который хотел задать уже много лет – Почему вы продолжаете кричать? Хотя я считал его уникальным и легко ранимым человеком, он ответил на вопрос очень искренне. Я понял, что я совершенно не знаю этого человека, стремящегося достичь своего идеала.

- Это ваша первая обложка и первое интервью.

Кё: Да.

- Спасибо вам большое.

Кё: И вам спасибо.

- Итак, сначала, я бы хотел поговорить о вашем январском концерте в Будокане. До и после этого концерта изменилось ли что-нибудь для вас или, лучше сказать, было ли это завершение какого-то этапа?

Кё: Во-первых, было чувство что образ UROBOROS наконец то завершен. Тур начинался в Osaka-jo Hall и в конце концов я смог сделать представление, которым я мог быть доволен, в Будокане.

- Мне показалось, особенно судя по второму дню, на котором я присутствовал, что на данный момент этот концерт является самым важным за всю историю существования группы. Думаете ли вы так же?

Кё: Дайте-ка подумать. Было чувство полноты и законченности. Думаю в тот раз мы выложились полностью. Что касается первого дня, люди вокруг говорили, что это было хорошее выступление, но я не смог отдаться полностью и потому не был доволен. Так что все похвалы были не важны. Только я могу решать было ли выступление хорошим или нет. Особенно во время концерта в Osaka-jo Hall. У меня срывался голос и я нервничал, и хотя я сделал все, что мог, тем не менее я не мог быть доволен выступлением. Я постоянно думал о реванше, и во второй день в Будокане, думаю, мне это удалось.

- Почему вы думаете что вам удалось взять реванш?

Кё: Хммм, интересно…. не из-за созданного образа и не из-за того, что я хорошо пел. Из-за атмосферы или какой-то силы, которая охватила весь зал, что-то непонятное мне. А также из-за чувства единства с группой. Какое-то такое чувство.

- Никакой конкретики (смеется).

Кё: …. тогда для меня было важно снизойдет что-то или нет.

- Снизойдет?

Кё: Да, когда что-то снисходит или когда концентрируешься на песне, возникает такое чувство освобождения. Но, получилось, что оно снизошло именно во второй день в Будокане.

- Я бы хотел еще спросить об этом ощущении. Точнее говоря, что вы имеете в виду под «освобождением»?

Кё: Ну…..

- Какое-то ослепительное чистое чувство?

Кё: Точно. Без каких то примесей. Обычно, когда это случается, я об этом не задумываюсь. Это не было освежающим. Это как особое отрытое состояние, когда ты можешь выразить свои истинные естественные чувства. В тот раз это чувство объединило всю группу, и я смог себя выразить. Например, когда я пишу песни, я не думаю, я чувствую. Я пишу чувствами. Особенно на концертах, я отдаюсь атмосфере и делаю все без единой мысли. Вот почему, возможно я откланяюсь от темы, я не люблю репитиции.

-Хахахаха

Кё: Я все время думаю, что репетиции бессмысленны (смеется). Поэтому ощущение, что я репетирую для окружающей меня команды, становится все сильнее. Честно говоря, я думаю, что выступать без предварительной репетиции – это нормально. Например, во время тура за границей или на фестивалях, не бывает репетиций. Ты выступаешь сразу, и поэтому часто бывают проблемы со звуком, но все так выступают, и потому это нормально. Вот почему я думаю, что выступления и все такое важны, но я давно уже думаю, что выступления должны сильнее различаться.

- Вот почему вы хотите петь в импульсивном, эмоциональном состоянии.

Кё: Я постоянно так делаю. Если я все продумаю и подготовлюсь, из-за этого возникнут ограничения. Это все равно, что видеть насквозь. Словно видеть, что-то скрытое, какую-то причину своих действий. Это не похоже на группу, или лучше сказать, это искусственная группа. То же чувство возникаешь, когда репетируешь МС.

- В любом случае, для Кё-сана важно быть способным во время выступления отдаться импульсу и чувству. И вы способны были войти в это состояние на последнем концерте в Будокане, вот почему вы думаете, что он удался.

Кё: Совершенно верно.

- Это очень простая причина. Но я думаю, пытаться достигнуть этого даже в таком большом зале как Будокан является важной целью для вашей группы.

Кё: Вот почему музыканты, которые мне нравятся, плохо продаются. (смеется)

-Хахахаха! Например?

Кё: Большинство старых хардкор групп в Японии. Они выступают не думая. Они выступают чувствуя и не пресмыкаются перед толпой.

- Ничего искусственного .

Кё: Точно. Мне нравится такой вид уникальности, и я думаю «вот это музыка». Вот почему… обычно, когда ты играешь в группе, ты думаешь о таких вещах как «следующий раз я хочу выступать в этом большом зале» или «я хочу лучше продаваться», так? Но я никогда так не думал.

- Вы имеете в виду, что ваша уникальность в отношении музыки – это ваш способ ее создавать.

Кё: Точно. Во время создания музыки, практически любой подумает «Если я сделаю так, ее лучше примут» или «если я сделаю так, она будет плохо продаваться», так? Но я совершенно об этом не думаю. Потому что мне важнее получать удовольствие от процесса создания. Если этого не будет, тогда все кончено. Тогда это будет нормально, если это не я.

— Что вы имеете ввиду под «Тогда это будет нормально, если это не я»?

Кё: Не только такие мысли, но и создание такой музыки, не являются уникальным. Мне никогда не приходила и мысль создать песню, которая была бы проще для восприятия. Совершенно игнорировать желание продать больше, и делать только то, что тебе нравится и от чего ты получаешь удовольствие – вот, что такое уникальность, так? Но мысли о том, чтобы продать больше, не связаны с музыкой, и это не твое истинное уникальное я, так?

- Совершенно верно. Но желание создать легкую невинную музыку и быть оцененным – это то, что испытывает каждый.

Кё: Нет, мне безразлично признание. Только возможность делать то, что мне нравится. Честно говоря, я об этом никогда не задумывался. Может потому, что у меня нет профессиональной осведомленности.

- Ну, например, как насчет людей, которые думают, что у вас замечательная музыка и кто любит вас, потому что вы даете им то, что они хотят. Существуют люди, которые думают о них, создают свою музыку. У вас возникало когда-нибудь такое чувство?

Кё: Ну…. Вероятно среди людей, пришедших на тот концерт, были те, кто прославляют альбом “UROBOROS”, так? Они что-то чувствуют. И люди, обладающие одинаковым чувством, собрались вместе, и я подумал: «Было бы хорошо усилить это чувство еще немного.» И было бы хорошо если чувства каждого усилились, он бы освободился и был свободен.

- На самом деле возникло потрясающее чувство единства. Я думаю, что эта связь между зрителями и группой еще никогда не была такой сильной.

Кё: В тот день члены группы тоже почувствовали, что что-то снизошло. И возможно это обсуждалось, вот почему возникла такая реакция.

- Было ощущение, что вы все искали друг друга.

Кё: Так и есть. Я выступаю, когда захочу, и поэтому я хочу иметь дело с людьми, которые разделяют мои чувства. Как «Давайте сделаем это вместе!»

- Вы имеете ввиду, когда вы отдаетесь ощущениям?

Кё: Да. В этом и заключается разница, но на второй день в Будокане, это ощущение было ближе, чем обычно. Но все же это еще не то.

- Вы требуете этой уникальности в отношении музыки от зрителей тоже.

Кё: Точно.

- Это похоже, например, на отношения с человеком?

Кё: Ааа…. думаю – да.

- Но, даже не принимая во внимание разные увлечения, разговор между двумя людьми, каждый из которых обладает такой вот уникальность, становится весьма проблематичен. Это как в нормальном разговоре, когда ты думаешь «Да что он вообще такое говорит?» или «Даже если я ему скажу, он все равно не поймет». В результате может возникнуть стрессовая ситуация или чувство разочарования.

Кё: Я не разговариваю с такими людьми.

- Хахахаха!

Кё: Я бы ушел куда-нибудь через пять минут. (смеется) Я быстро сдаюсь. Но если я вижу, что он по крайней мере пытается понять другого человека, тогда все нормально. Даже если я сам не понимаю то, что я говорю, но если я вижу, что он изо всех сил пытается понять, тогда все нормально, но если нет, это меня утомляет.

- Но разве это не обычное дело?

Кё: Вот почему у меня нет друзей. (смеется)

-(смеется) эта трудность в общении или это чувство «Я не могу это понять» или «Я не понимаю этого человека», когда это возникло?

Кё: Это было очень давно.(смеется)

- (смеется) Пожалуйста, расскажите мне об этом «очень давно».

Кё: Ну, так всегда было. Конечно, были просто случаи, когда я был «неправильным», а второй человек «правильным»… Но, я не против быть «неправильным» человеком. Все люди обладают разными личностями и соответственно разными мировоззрениями.

- А в тот раз у вас уже был такой опыт?

Кё: Ааа… ну. Я уже и забыл. Но с тех пор я постоянно это чувствую. Вот почему я не чувствую необходимость приспосабливаться. Например, пару лет назад в качестве второго трека на сингл мы добавили концертную запись. И я специально выбрал песню, на которой я совершенно сорвал голос и едва мог петь. Я это сделал, потому что считал, что некоторые вещи по другому нельзя выразить. Но в результате то, что я хотел выразить, не было понято, и это было воспринято, что я не умею петь. Люди, которые приходили на наши концерты несколько раз, поняли, почему мы выбрали именно эту песню, которую не получилось спеть. Но если посмотреть на это с точки зрения людей, которые ни разу не были на наших концертах, возможно, они подумают «Ты не умеешь петь» и это будет конец. Вот почему я думаю, что вещи, которые не пытаются выразить, не получится выразить. И так было всегда.

- Это чувство «это в любом случае не получится выразить», которое у вас тогда возникло, оно каким либо образом повлияло на ваш выбор группы и музыки?

Кё: Интересно… что касается меня, у меня никогда не было желания кем-то становиться. До второго класса средней школы у меня не было мечты. Я не понимал, почему люди вокруг меня учатся. Я всегда думал «Это полезно?». Если бы это было полезно, тогда бы я понимал, почему все так стараются, но я постоянно думал «Какой смысл это учить только для того, чтобы потом пойти в старшую школу или колледж?» «Если так, то не было бы лучше тратить это время на то, чем ты действительно хочешь заниматься?»… Но спорт я тоже ненавидел.

- Вас это беспокоило?

Кё: Беспокоило, но скорее всего мне было просто скучно. Мне было скучно, что бы я ни делал… но в то время, когда я вообще ничего не хотел делать, я был поражен одной группой. И после этого я не мог ни о чем другом думать.

- Кстати, что это была за группа?

Кё: BUCK-TICK

- Что именно вас поразило?

Кё: Ну… возможно то, что они были непохожи на других. До того момента я вообще ненавидел музыку. Когда ты включал ТВ, там показывали только идолов. Я знал только о такой музыке. Потом когда я пошел в школу, там все говорили только «Что там, что там с Hikari GENJI?» и так далее. Так что я думал, что музыка – это дерьмо. (смеется) Но тогда я встретил группы, в которых просто кипел мятежный дух и которые совершенно отличались от всего мира, такие как Х и BUCK TICK. Даже их внешний вид был каким-то сюрреалистичным. Казалось, что они из другого мира. Было странно, и постепенно меня в это затянуло. Вот почему я не разговаривал много с людьми, окружающими меня.

- Значит в классе вы были одиночкой?

Кё: Точно. В школе примерно так все и было. В школе всех делят на плохих и хороших, так? Но я не принадлежал ни к одним. Кроме того учителя меня ненавидели. Вот почему у меня не было друзей.

- Обычно нормальные люди боятся так делать и остаться одни, поэтому даже если они особо не заинтересованы или в группе есть кто-то, кто им не нравятся, они все равно остаются частью этой группы, так? Но получается, что вы так не делали.

Кё: Да. Поэтому я был не против того, чтобы быть одному. Вот почему с тех пор ничего не изменилось. «Если ты меня не понимаешь, тогда это не важно, что ты меня не понимаешь.»

- В этом и заключается позиция Dir en Grey.

Кё: Точно. Вот почему я думаю, что нужно ценить только тех людей, которые говорят, что они любят нас такими какие мы есть.

- Окей, после того как вы были поражены группой, после того как вы столкнулись с таким явлением как группа, когда вы поняли, что это ваше место?

Кё: В тот же момент, когда был поражен. С того момента, когда у меня еще не было группы. Но, когда я создал группу, произошло то же самое. Я родом из Киото и в то время, группы в Киото немного отличались, и все группы были хорошими друзьями. Меня это просто бесило.

- Хахаха.

Кё: Группы были в очень хороших дружеских отношениях. Даже если они разваливались, они все равно продолжали общаться. И меня это бесило. Группа, в моем представлении, должна быть совершенно другой. Все они – твои враги, даже если они ими и не были, но это помогало создавать более яркие ощущения.

- Короче говоря, вы чувствовали то же, что и в школьном классе.

Кё: Группы в то время делали такие вещи, как ходили на вечеринки с фанатами после концертов, но я не понимал зачем. Я постоянно думал «Почему мы должны ходить с фанатами пить?». Но тогда казалось, что так и должно быть. «Ты в группе, ты делаешь музыку, ты даешь концерты, но есть ли еще что-то кроме этого?» Я особо не разговаривал с фанатами, это было сложно, даже если они приходили на вечеринки. Я все это ненавидел, поэтому уехал из Киото в Осаку.

- Понятно. Кстати, несмотря на это, то время которое вы провели к группе было веселым?

Кё: В группе было весело. Было интересно, что бы мы не делали. Конечно, тогда мы не знали, как сочинять песни и все было на уровне – как бы нам найти участников? Но когда мы копировали и раздавали флаеры, мне нравилось чувство, что хоть чуть-чуть, но мы становились ближе к группам, которыми мы восхищались. Но честно, тогда я даже не думал, что мы будем продаваться.

- Просто наслаждались музыкой и группой.

Кё: Да, мне это нравилось. Я больше ничего не делал. Вот почему… я до сих пор помню. В время первого концерта меня взбесили люди, которые сидели и болтали на последнем ряду. Я тогда им и сказал «Не хотите смотреть, валите домой».

- Хахаха. Несмотря на то, что вы не прощаете то, что мешает вашей собственной уникальности.

Кё: Точно. Например, когда я слышу как группы которые играют вместе говорят «Сегодня был хороший концерт» я думаю что-то типа «Вы уверены?».

- Вы также не прощаете такие поверхностные разговоры.

Кё: Мне не нужны такие друзья.

- Эти отрицательные эмоции также отразились в музыке, которую вы писали в то время?

Кё: Да. Слова и музыка – центральны. В любом случае они были темные. До сих пор я пишу только такую музыку. Музыка в стиле «Давайте будем счастливы» — бесцветна. И я ее на могу принять.

КОНЕЦ 1 ЧАСТИ
часть 2

22 ответа на Ongaku to Hito. Интервью. Часть 1.

  1. Спасибо! Мне сегодня было как раз лень читать это на англе…

    по сабжу: я его выкраду!
    а потом мы полечим головушку

  2. Кё — потрясающий человек!

    Спасибо за перевод!!

  3. Спасибо за перевод.
    Rise, не надо его лечить. Он и так прекрасен. если его «вылечить» он уже не будет тем самым Кё

  4. зато жить ему станет веселее и приятнее)))

  5. Rise тоже верно…
    тока видимо раз еще не вылечился, его все устраивает.

    Зы, ты почту сегодня проверяла?

  6. ОГРОМНОЕ спасибо!))) Мой мозг снова прочистили!*_* *пошёл думать о смысле жизни…xD*

  7. tenshi спасибо огромное за перевод )))

    Rise, я так понимаю, авоська для сыны уже приготовлена? )))

  8. одно и из самых странных и в то же время очень жизненных интервью которое я когда-либо читал)) без купюр и пафоса что называется)

  9. ой, совсем заыбыл) спасибо большое за тперевод!)

  10. Спасибо большое за перевод!
    Он очень одинок. Печально

  11. Спасибо за перевод.
    Еще раз поняла, насколько я восхищаюсь этим человеком. Он невероятен.

    Кстати, нашла у вас ошибки) Но какая разница, в общем-то… Спасибо еще раз)

  12. Спасибо огромное!!!
    я в шоке

  13. Headache_Girl
    а, ошибки, вполне возможно, так как переводилось и печаталось это дело уже во втором часу ночи ^_^

  14. А, ну тогда понятно)
    Но, правда, ценность перевода все ошибки автоматически покрывает ХД

    Скажите, а можно ответ Кё про учебу в цитатник вконте? Или совсем-совсем нельзя?)

  15. Headache_Girl
    берите, я сегодня что-то добрая)

  16. Спаисбо большое)
    Я обычно так не делаю, если на репост запрет стоит, но просто размышления Кё об учебе меня повергли в шок своей логичностью ХД покажу маме ХД

  17. Headache_Girl
    есть интервью, где Кё ооочень подробно рассказывает про свои школьные годы…
    там все настолько логично, что мне даже стало стыдно, что я в свое время так прилежно училась в школе XDDD

  18. Кё, засранец, вносит сумятицу в наши правильные головы ХД а что за интервью?)

  19. Headache_Girl
    Это было интервью 2002 года из сентябрьского номера Band Yarouze

  20. Сначала расстроилась из-за интервью и бедняги Кё…
    почему бедняги то?
    и да,большое спасибо)))

  21. tenshi
    спасибо)

  22. вроде все на русском, но понятно только 20% текста x_x *я даун* …Но я пытаюсь понять!!!)

Прокомментировать

Вы должны быть авторизованы для комментирования.